Quotation к Рош ха-Шана 3:5
שָׁוֶה הַיּוֹבֵל לְרֹאשׁ הַשָּׁנָה לַתְּקִיעָה וְלַבְּרָכוֹת. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, בְּרֹאשׁ הַשָּׁנָה תּוֹקְעִין בְּשֶׁל זְכָרִים, וּבַיּוֹבְלוֹת בְּשֶׁל יְעֵלִים:
Юбилейный год похож на Рош ха-Шана в отношении выдувания [прямой шофрот. И хотя дуть на юбилей не для молитвы и не для поминания, а для того, чтобы сигнализировать об освобождении рабов и возвращении полей их (первоначальным) владельцам, тем не менее, это (дует) должно быть похоже на Рош ха-Шана, это происходит от идентичности: «седьмой» - «седьмой», чтобы все удары седьмого месяца были одинаковыми. Другая интерпретация: «в отношении взрыва»—в отношении числа (шофарских) ударов] и в отношении благословений [мальчиот, зихронот и шофрот (4: 5) читаются в Йом Кипур Юбилейного, как и в Рош ха-Шана.] Р. Иегуда говорит: в Рош ха-Шана мы дуем с (шофротом) от баранов, а на юбилей - от элимов. [Галаха не соответствует ни Р. Иегуде, ни первой танне; но галаха заключается в том, что и в Рош ха-Шана, и в Йом Кипур Юбилейного мы дуем изогнутым шофротом баранов.]
Изучите quotation к Рош ха-Шана 3:5. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.